当前位置:首页>中世通外贸问答>外贸知识>请各位大虾翻译
问答首页进出口代理(479)报关清关(532)出口核销(72)出口退税(264)外汇收付(254)

请各位大虾翻译

5位顾问回复220人看过

top s/b lined at front&back这句在服装中该怎么翻译呢?


网友提问或回复仅代表其个人立场,与本站观点无关

专业顾问回答

Charlotte
Charlotte服务年限:4客户评分:5.0

结汇购汇顾问向TA咨询

这句话的翻译可以是“上部应双层设计,前后都要有衬里。” 这个翻译针对的是一件服装,其中的“top”指的是上部,也就是服装的顶部部分;“lined”指的是应该有衬里;“at front&back”指的是前面和后面都需要有衬里。所以整句的意思是要求在服装的顶部部分前后都要有衬里。

Ella
Ella服务年限:10客户评分:5.0

资深财务顾问向TA咨询

有嘿嘿  ;、、打酱油了,哦

Olivia
Olivia服务年限:5客户评分:5.0

资深报关顾问向TA咨询

s/b should be ...顶部必须和前后两面相连。。。

不是服装行业,,,不懂啊。。

Daniel
Daniel服务年限:8客户评分:5.0

法律顾问向TA咨询

s/b是should be 的缩写么?^^不是户外休闲类,不懂

John
John服务年限:6客户评分:5.0

外贸退税顾问向TA咨询

top s/b (should be) lined at front&back

也不知道是指哪个部位,大概意思是:顶部必须衬入前/后两片的地方。

大家都在问